A expressão “donde” é muito usada na linguagem coloquial. Para algumas pessoas, o vocábulo pode soar um pouco estranho e, para outras, bastante natural.
Por ser mais comum no português falado, muitos falantes têm dúvidas sobre a adequação de “donde” às regras da norma culta do nosso idioma.
Então, afinal de contas, é correto dizer “donde”? O que as regras da Língua Portuguesa dizem sobre esse uso? Se chegou até aqui, provavelmente tem essa dúvida.
Por isso, continue a leitura e descubra, a seguir, se a expressão está certa ou não.
“Donde” está correto?
Os advérbios de lugar costumam ser empregados para expressar movimento e/ou localização. É comum, por exemplo, usarmos termos como “onde” e “aonde”, assim como “aqui”, “lá”, “fora”, “abaixo” e muito mais.
Contudo, também é possível utilizarmos a expressão “donde” para indicar a origem de algum lugar. Apesar de ser mais comum na linguagem falada, o vocábulo “donde” representa a contração de “de + onde”.
Por isso, é usado para trazer ideias como “de onde”, “de que lugar”, “qual a origem ou procedência”. O termo pode ser substituído pela expressão “de algum lugar”.
Com isso, por mais que possa soar errado para muitas pessoas, uma vez que “de onde” é mais comum, a versão contraída também é considerada correta de acordo com as normas do português.
Vale destacar que o vocábulo não pode ser substituído apenas por “onde”, uma vez que o uso do “de” traz essa ideia de origem, procedência e não apenas lugar.
Exemplos com a expressão “donde”
Confira alguns exemplos de frases com a expressão “donde” para entender melhor:
- Preciso descobrir donde vem esse barulho que está me incomodando;
- Diante de tantos disparos, os policiais não conseguiram identificar de donde veio o tiro que baleou a criança;
- Foi difícil descobrir donde vieram aqueles cachorros que apareceram na minha porta pela manhã;
- A professora quis saber de donde veio o aluno que chegou atrasado na aula;
- Eles não conseguiram identificar com precisão de donde veio aquela mulher que estava perdida.
É importante ter em mente que o advérbio “onde” é utilizado para representar a ideia de lugares físicos e fixos. Comumente, vemos o uso inadequado, como por exemplo em: “Ela nasceu na década de 1990, onde seus primos também nasceram”.
Por se tratar de um sentido temporal e não de lugar, o “onde” não pode ser empregado, sendo o “quando” o mais adequado.
“Daonde” existe?
Entendendo que “donde” pode ser empregado de acordo com as normas da Língua Portuguesa, é comum que se questione se também poderíamos usar uma variação de “aonde”, que seria “daonde”.
A resposta é que “daonde” não está gramaticalmente correto e não é aceito pela norma culta. Isso acontece porque o advérbio “onde” teria que ser aglutinado com as preposições “de” e “a” ao mesmo tempo.
Contudo, as regras do nosso idioma não permitem que essa união aconteça. Isso quer dizer que a aglutinação de “de” + “a” + “onde”, que resultaria em “daonde”, não pode acontecer.
As únicas possibilidades de contração previstas com o “onde” no idioma são: “de” + “onde” = “donde” e “a” + “onde” = “aonde”.
Apesar disso, a expressão costuma ser vista na linguagem coloquial ainda que não seja correta gramaticalmente. Todavia, o vocábulo geralmente pode ser substituído por “de onde” ou “donde”.
Por exemplo, “Gostaria de descobrir ‘daonde’ ele veio”. O que se quer saber é de que lugar a pessoa em questão veio.
Portanto, temos justamente a ideia que o “donde” ou “de onde” expressam, sendo as formas que podem ser empregadas corretamente nesse caso.