Existem várias palavras da Língua Portuguesa que são parecidas o suficiente para causar um nó na cabeça de qualquer pessoa que as utilizem, seja para um verdadeiro nativo do idioma ou para alguém que esteja estudando seu formato há pouco tempo. Por possuir um vocabulário tão extenso, é comum se deparar com termos similares o suficiente para que sejam aplicados de forma errônea. Um exemplo ideal é a semelhança entre “tráfego” e “tráfico”.
Apesar de “tráfego” e “tráfico” terem pronúncias quase parecidas, essas palavras devem ser empregadas em contextos diferentes, visto que possuem sentidos completamente distintos. Desse modo, para evitar ruídos na comunicação, confira abaixo como aplicar cada um dos termos e não erre mais.
Tráfego e tráfico: qual é a diferença?
Tanto “tráfego” como “tráfico” existem na Língua Portuguesa e estão corretas, mas possuem significados diferentes. Por serem escritas de forma parecida, pronunciadas de forma parecida e apresentarem significados distintos, são chamadas de parônimas.
Tráfego
O termo “tráfego” simboliza o movimento de veículos, e está relacionado ao trânsito e fluxo destes, seja marítimo, aéreo, de hidrovias, ciclovias ou rodovias. Veja alguns exemplos abaixo:
- O tráfego da quinta avenida continua intenso há algumas semanas.
- Houve uma falha no tráfego e as balsas estão paradas desde segunda-feira.
- O tráfego passará por uma modificação para o desfile de blocos carnavalescos em fevereiro.
Tráfico
Já o substantivo tráfico se refere principalmente ao comércio ou ao negócio clandestino, e costuma estar relacionado às movimentações ilícitas. Para entender melhor, confira os exemplos abaixo:
- O tráfico de drogas é um problema crescente nas regiões mais afastadas da cidade.
- A conservação das espécies é prejudicada pelo tráfico de animais.
- Mais uma vítima do tráfico de pessoas foi resgatada no último mês.
Mesmo que alguns dicionários apresentem a palavra “tráfego” como sinônimo de “tráfico” em algumas das suas acepções, é mais adequado e socialmente aceito que ambas sejam distinguidas ao serem utilizadas. Mesmo assim, tal distinção ainda é relativamente recente no idioma.
Palavras parônimas
Como informado anteriormente, “tráfego” e “tráfico” são parônimas, ou seja, palavras pronunciadas e escritas de forma parecida, mas com significados diferentes. Existem várias outras ocorrências desse fenômeno na língua. Confira alguns exemplos:
- Babador e babadouro: babador é a pessoa que baba. Babadouro é o local onde se baba;
- Bimensal e bimestral: bimensal é algo que ocorre duas vezes no mês. Bimestral é algo que ocorre a cada dois meses;
- Caçar e cassar: caçar significa apanhar ou matar animais. Cassar significa anular, tornar sem efeito;
- Calção e caução: calção é a peça de vestuário. Caução é uma garantia ou penhor;
- Cela e sela: cela é um pequeno quarto, como o aposento de freiras e frades ou de presidiários. Sela é o arreio de cavalgadura;
- Cerração e serração: cerração é o mesmo que nevoeiro, neblina. Serração é o ato de serrar e cortar;
- Deferir e diferir: deferir significa atender a um pedido. Diferir significa diferenciar ou divergir;
- Censo e senso: censo é o alistamento e contagem geral da população. Senso é ter entendimento ou juízo;
- Câmara e câmera: câmara é o aparelho que capta e reproduz imagens ou o recinto fechado, como uma assembleia deliberativa. Câmera só deve ser utilizado para aparelhos ópticos.