Você já deve ter chamado um professor de “Teacher” nas aulas de inglês, mas também pode ter se arriscado a soltar um “Professor” nesse idioma pela semelhança com o português. Porém, “Teacher” e “Professor” têm significados diferentes no inglês.
Ambas as expressões fazem parte do universo acadêmico, mas cada uma delas designa um nível educacional distinto. O erro surge pelo fato de que a tradução de ambas em português se refere à mesma palavra, professor.
Entenda mais sobre esses conceitos a seguir.
Qual é a diferença entre “Teacher” e “Professor” no inglês?
1. Teacher
O termo “teacher” é mais genérico e pode se referir a qualquer pessoa que ensina. Ou seja, independe do nível de educação ou do ambiente de ensino.
Por exemplo, você pode chamar alguém que ensina crianças na pré-escola de “teacher”. Do mesmo modo, pode-se usar esse termo com alguém que ensina em uma escola primária, secundária ou até mesmo em uma aula de culinária.
Veja alguns exemplos:
- The teacher is explaining the lesson to the students – O professor está explicando a lição para os alunos;
- My daughter wants to be a teacher when she grows up – Minha filha quer ser professora quando crescer;
- The teachers at this school are very dedicated – Os professores desta escola são muito dedicados;
- The English teacher assigned us a lot of homework – O professor de inglês nos passou muita lição de casa;
- I’m meeting with my son’s teacher to discuss his progress – Vou me encontrar com o professor do meu filho para discutir o progresso dele.
2. Professor
Por outro lado, “professor” geralmente é usado para se referir a alguém que ensina em um nível mais avançado de educação, como, por exemplo, em uma universidade ou faculdade.
Os professores geralmente têm qualificações mais avançadas em sua área de estudo e podem estar envolvidos em pesquisa acadêmica além do ensino. É comum que sejam também pesquisadores, com mestrado, doutorado ou pós-doutorado.
Veja alguns exemplos:
- The professor gave us a challenging assignment to complete by next week – O professor nos deu uma tarefa desafiadora para completar até a próxima semana;
- My favorite professor in college was my history professor – Meu professor favorito na faculdade foi meu professor de história;
- The professor lectured on quantum mechanics for two hours straight – O professor ministrou uma palestra sobre mecânica quântica por duas horas seguidas;
- I’m studying hard because I want to impress my professors – Estou estudando muito porque quero impressionar meus professores;
- The professor’s research in biology has gained international recognition – A pesquisa do professor em biologia tem recebido reconhecimento internacional.
Em resumo…
A princípio, “Teacher” é um termo mais generalista que pode se referir a qualquer pessoa envolvida em ensino, desde a pré-escola até a educação de adultos, em diversos ambientes educacionais.
Já “professor” é mais específico, sendo geralmente usado para descrever alguém que leciona em um nível mais avançado de educação, como em uma universidade ou faculdade, comumente envolvido em pesquisa acadêmica além do ensino.
Quais são as outras expressões para designar os professores em inglês?
Além de “teacher” e “professor”, existem outras expressões para designar professores em inglês, dependendo do contexto e do país. Uma das mais comuns é “instructor”, para definir um instrutor que ensina uma habilidade específica, como música, yoga e até como dirigir.
Além disso, também se usa “tutor” para designar aquele profissional que dá aulas particulares em uma disciplina específica. Em países britânicos, é comum encontrar o termo “lecturer” para se referir a um palestrante.