Na Língua Portuguesa, é comum termos palavras que soam de forma idêntica, mas que têm significados completamente distintos. É exatamente esse o caso de “passo” e “paço” — afinal de contas: qual é a diferença entre as duas palavras? Você sabe?
Tanto “passo” quanto “paço” são classificadas como substantivos masculinos, mas seus usos são totalmente diferentes em relação ao significado de cada uma delas. Continue a leitura e entenda a diferença em relação à grafia de ambos os termos.
Passo ou paço?
A palavra “passo” tem relação, na maior parte das vezes, com ações de movimento, como caminhar, andar, correr e dançar. Além disso, “passo” também pode ser uma flexão do verbo “passar”, quando é conjugado na primeira pessoa do singular.
A etimologia da palavra “passo”, ou seja, a sua origem, tem derivação do Latim para pāssus,us quando a usamos como substantivo. Já quando falamos de “passo” enquanto verbo, sua etimologia vem do termo em Latim pāssus,a,um.
Entre os sinônimos possíveis de “passo”, estão: marcha, andança, passada, pernada, sinal, pisada, canal e conjuntura.
Veja alguns exemplos do uso da palavra “passo”:
- Ele tem passos largos.
- Confira todos os passos da nova dança.
- É desta forma que eu dobro e passo as minhas camisetas.
- Amanhã eu passo na clínica pegar o atestado médico.
- Este passo é essencial para que você consiga ser aprovado no teste.
A palavra “paço”, por outra vez, é comumente utilizada para indicar uma construção como um palácio ou algum prédio que seja sede do governo. Paço pode ser também um edifício histórico e público.
A etimologia da palavra “paço” tem relação com o termo em Latim Palatĭum,ĭi. Entre seus sinônimos, estão: corte, palácio, solar, palaciano, cortesão.
Veja alguns exemplos do uso da palavra “paço”:
- Ele vai esperar por você em frente ao Paço.
- O edifício Paço dos Açorianos, que fica em Porto Alegre, é um prédio histórico e foi tombado.
- O Paço Municipal de Curitiba agora é uma espécie de galeria de arte, vale a pena visitar.
- Aquele paço que fica no Centro Histórico é um belo restaurante italiano.
Mais homófonos da Língua Portuguesa
Chamamos de homófono aqueles termos que possuem a mesma pronúncia (como passo e paço), mas que têm significados e são escritos de formas diferentes.
Confira mais alguns homófonos famosos da Língua Portuguesa:
- Cheque (relacionado a pagamento) e xeque (relativo à jogada de xadrez);
- Cem (número 100) e sem (que indica falta, ausência);
- Cessão (do verbo “ceder”), seção (que indica divisões) e sessão (tempo de um evento, como “sessão de cinema”);
- Mau (antônimo de “bom”) e mal (antônimo de “bem);
- Traz (relativo ao verbo “trazer”) e trás (é um advérbio de lugar);
- Acento (sinal gráfico) e assento (mesmo que cadeira, lugar, banco).