Uma única letra pode ser o motivo de uma enorme confusão quando se trata da Língua Portuguesa. Com um vocabulário extenso, de mais de 400 mil palavras, encontrar uma ou outra que sejam tão parecidas que quase podem passar por idênticas é algo comum: muitas vezes, são separadas por um único acento, símbolo ou letra. Um exemplo é a diferença entre “imigrar” e “emigrar” que, apesar da similaridade, não poderiam ser mais distantes.
Antes de mais nada, é preciso entender que ambos os verbos “imigrar” e “emigrar” existem no português e estão corretos, mas transmitem um ponto de visto contrário. Inclusive, movimentos de emigração, imigração e migração são temas frequentes em provas como o Enem e outros vestibulares e, por tal motivo, saber diferenciá-los é fundamental.
Pensando nisso, confira abaixo a diferença entre “emigrar” e “imigrar” e não cometa mais o mesmo erro.
Imigrar ou emigrar: diferença entre os termos
A crise migratória é um problema que afeta o mundo inteiro, e é fonte de notícias diariamente. Episódios de migração na Europa, por exemplo, com refugiados de guerras, ou no Brasil, com os vindos da Venezuela, já foram pautas grandiosas no Enem e em outros processos seletivos importantes.
Mas quando se fala de imigração e emigração, qual seria a diferença? As palavras podem ser parecidas, mas seus significados são diferentes. Entender os termos é fundamental, principalmente para saber como distingui-los em vestibulares ou no ambiente profissional.
Imigrar
“Imigrar” com “i” se refere ao ato de entrar em um país diferente do seu, com o objetivo de lá viver de forma temporária ou definitiva. Possui origem na palavra em latim “immigrare”, que significa “se mudar para”, o que faz com que deva ser escrito com “i” inicial. Na Língua Portuguesa, o prefixo “i-” implica um movimento para dentro, e o “e-” indica um movimento para fora.
Confira alguns exemplos com o termo abaixo:
- Meus pais imigraram para o Brasil na década de 1960, que foi quando eu nasci.
- O governo deve oferecer benefícios aos imigrantes que passaram a residir no país desde o fim do ano.
- A Europa possui um longo histórico de países intolerantes com estrangeiros que imigram de forma ilegal.
Emigrar
Já “emigrar” com “e” significa sair de um país para viver de forma temporária ou definitiva em outro. Possui origem no termo em latim “emigrare”, ou “emigratus”, que representa “se afastar”. Emigrantes são aqueles que deixam seu país ou região de origem, ao invés dos que entram em um novo.
Para fixar o conceito, é preciso ter em mente que todo grupo ou pessoa que fez uma migração está emigrando de um lugar e imigrando para outro. Refugiados da guerra na Síria, por exemplo, emigraram da Síria e então imigraram para países europeus.
Confira mais exemplos abaixo:
- É de conhecimento geral que muitos emigraram da Itália para o Brasil no final do século XIX em busca de novas oportunidades de trabalho.
- Luza é uma emigrante da Colômbia que já mora aqui há muitos anos.
- A falta de oportunidades em um país leva as pessoas a emigrarem para outro.
Diferença entre emigrar, imigrar e migrar
Os verbos “emigrar” e “imigrar” são antônimos, ou seja, termos que possuem sentidos contrários e incompatíveis. Enquanto “emigrar” significa sair de um país, “imigrar” representa entrar em outro. O uso das palavras irá depender do contexto.
Já “migrar” está centrado somente no deslocamento ou transferência, e pode substituir tanto “emigrar” quanto “imigrar”. Assim, ao utilizar o termo, é preciso especificar a trajetória que foi percorrida. Contudo, “migrar” costuma ser utilizado para apontar o deslocamento dentro de um mesmo país, o que faz com que os outros verbos sejam indicados para a mudança de um país para outro.