Diversas expressões populares fazem parte do dia a dia das pessoas e são utilizadas com frequência. No entanto, é surpreendente como muitas delas são proferidas de maneira equivocada. Portanto, se você tem dúvidas sobre os ditados populares que aprendeu de forma errada, confira a seguir as versões corretas e seus significados.
13 ditados populares que muita gente falou errado a vida inteira
1. “Quem não tem cão, caça com gato.”
A forma correta dessa frase é “Quem não tem cão, caça como gato!” Isso significa que, se você não possui um cão, terá que caçar de forma astuta e solitária, da mesma forma que um gato faria.
2. “Esse menino não para quieto, parece que tem bicho carpinteiro.”
O correto é “Esse menino não para quieto, parece que tem bicho no corpo inteiro.” Essa expressão é utilizada para descrever crianças agitadas, que não conseguem ficar paradas e parecem estar desconfortáveis com algum incômodo em todo o corpo.
3. “Cor de burro quando foge.”
A expressão original desse famoso ditado é: “Corro de burro quando foge.” Se você não entendeu, é porque nunca testemunhou os estragos causados por um burro fugindo.
4. “Enfiou o pé na jaca.”
O ditado correto é “Enfiou o pé no jacá”, e não “Enfiou o pé na jaca.” A palavra “jacá” refere-se aos cestos de taquara trançados que eram usados para expor e vender mercadorias na parte da frente dos bares antigamente.
Quando alguém exagerava na bebida e ficava embriagado, perdia o equilíbrio e não conseguia desviar do jacá. Consequentemente, acabava enfiando o pé dentro do cesto.
Essa expressão é utilizada para descrever alguém que se envolveu em uma situação complicada ou se meteu em problemas por causa de suas ações ou comportamento descuidado.
5. “Hoje é domingo, pé de cachimbo.”
A forma correta é: “Hoje é domingo, pede cachimbo.” Esse ditado era usado dessa forma porque fumar cachimbo era um hábito associado a relaxar, e qual dia seria melhor para fazer isso do que o domingo?
6. “Se Maomé não vai à montanha, a montanha vai a Maomé.”
A ordem correta da frase é: “Se a montanha não vai a Maomé, vai Maomé à montanha.” Diz-se que, quando os árabes solicitaram a Maomé a realização de um milagre como prova do que ele ensinava, o profeta decretou que o monte Safa se aproximasse dele.
No entanto, como o monte não se moveu, Maomé enalteceu a misericórdia de Deus, pois isso impediu que a montanha os esmagasse. Ele então declarou: “Eu irei até a montanha para expressar minha gratidão a Deus por poupar uma geração obstinada.”
7. “Cada um com seu cada um.”
A expressão correta é “Cada um com seu cada qual.” Isso significa que cada pessoa tem seus próprios problemas ou responsabilidades.
8. “Quem pariu Mateus que balance.”
O ditado correto é “Quem pariu os maus teus que balance!”, e não “Quem pariu Mateus que balance.” A expressão “maus teus” se assemelha foneticamente a “Mateus”, o que pode ter levado à modificação do ditado ao longo do tempo.
Além da versão mencionada, existem outras variantes desse ditado, como “Quem pariu mantenha e balance” ou “Quem pariu e bateu que balance”. Ambas versões têm em comum a ideia de que os pais são os principais responsáveis pelos cuidados e solução dos problemas envolvendo seus filhos.
9. “Quem tem boca vai a Roma.”
Neste caso, o erro é, na verdade, o acerto. Apesar de muitas pessoas concordarem que o correto é “Quem tem boca vaia Roma!”, fazendo referência a vaiar a cidade sede do império romano, especialistas afirmam que não é bem assim.
O ditado original em italiano é “Chi ha (la) lingua arriva a Roma”, que se traduz literalmente para “Quem tem língua chega a Roma”, e significa que ter habilidades de comunicação pode levar alguém a alcançar seus objetivos ou ter sucesso em suas empreitadas.
10. “Cuspido e escarrado.”
O ditado correto é “esculpido em Carrara”. Carrara é uma região na Itália conhecida pela extração de mármore de alta qualidade e pela produção de esculturas famosas ao longo da história.
Portanto, quando se diz que algo ou alguém é “esculpido em Carrara”, significa que apresenta uma semelhança ou qualidade excepcionalmente alta, assim como uma escultura habilmente esculpida em mármore italiano.
11. “São ossos do ofício.”
A expressão correta é: “São ócios do ofício.” Essa frase se aplica a situações em que um trabalho muito árduo traz benefícios.
12. “Batatinha quando nasce, se esparrama pelo chão.”
Você passou toda a sua infância cantando a cantiga de forma errada! O correto é “Batatinha quando nasce, espalha a rama pelo chão.” A palavra “rama” faz referência às raízes dessa leguminosa.
13. “Chorar pelo leite derramado.”
A forma correta dessa expressão é “chorar sobre o leite derramado”, sendo utilizada quando alguém reclama ou se entristece por algo ruim que já aconteceu. Este ditado pode variar conforme a região, mas geralmente é empregado para oferecer consolo em uma situação irreversível.